This is a translated page. The original can be found here: http://www.rosedinverno.it/blog/blog/2009/09/16/cuore/comment-page-1/

Srdce

cuoricini_Rosedinverno

Ai cuori non resiste nessuno, e quindi nemmeno io. Hearts neobstojí nikomu, a pak, a to buď.
In laboratorio non si butta niente come in cucina e le rimanenze dei tessuti sono giuste per fare piccole figure. V laboratoři se nevyhodí nic, stejně jako kuchyně a rovnováhu tkání jsou pro výrobu malé postavy.

Riempiti di lavanda o petali di rose che ancora sbocciano in giardino, sono anche utili da riporre negli armadi come profumatori. Plněná levandulí nebo růžových lístků, které ještě kvetou v zahradě, jsou také vhodné, aby do skříňky jako parfém.

cuoricino_253

Fasi di lavorazione: Zpracování fází:

cuoricini_258

cuoricini_255cuoricini_017

cuori_rosedinverno_028

cuoricini_020cuoricini_019

Lavori ultimati: Dokončení prací:

cuori_rosedinverno_030

I cuori azzurri sono stati donati all'Istituto Santa Famiglia a Siroki Brijeg ( Medjugorje , Bosnia Erzegovina). Hearts Azzurri byly darovány Svaté rodiny ústavu Široki Brijeg (Medjugorje, Bosna a Hercegovina).
La casa accoglienza Istituto Santa Famiglia è nata diversi anni fa per volere di padre Jozo Zovko per offrire a ragazze orfane a causa della guerra le stesse possibilità di tutte le altre ragazze che hanno la fortuna di avere ancora la propria famiglia. Dům host Svatá rodina institut byl založen před několika lety na příkaz otce Jozo Zovko nabídnout dívkám, které osiřely v válkou stejné příležitosti pro všechny dívky, které mají štěstí, že stále mají své rodiny.

cuore-rosedinverno-1cuore-rosedinverno-2-per-Medjugorje

Translate this post Translate this post



Trackback URL Trackback URL


5 Commenti in "Cuore" 5 Komentáře k "Heart"

  1. Mariangela
    Simona Simona
    19/09/2009 ore 12:30 Permalink 19/09/2009 v 12:30 Permalink

    Paolo aveva dimenticato di dirmi che lei aveva questo sito, senno' sarei venuta qui anni fa. Paul zapomněla říct, že jste tyto stránky, Senna 'Přišel jsem sem před lety.
    Lei e' davvero brava, deve fare assolutamente il mercatino a Natale…e anzi, tutto l'anno! Ona a 'opravdu dobré, dělat absolutně trhu o Vánocích ... a vlastně po celý rok!
    E complimenti anche alla fotografa A gratuluji také fotograf :)

  2. Mariangela
    Mariangela Mariangela
    20/09/2009 ore 09:08 Permalink 09:08 hodin 20/09/2009 Permalink

    Ciao Simona, Dobrý den, Simona,
    buona domenica, intanto volevo ringraziarti per il commento molto gradito, penso per questo Natale di fare il mercatino a Talonno dove abbiamo la casa che tu hai visto; non sapevo, ma il comune organizza il mercatino prenatalizio da anni. dobrý neděli, do té doby bych chtěl poděkovat za komentář ceněná, myslím, že letošní Vánoce, aby se trh, kde jsme Talonno domu jsi viděl, nevěděl jsem, ale místní organizaci pre-vánoční trh let.
    Devo dire che mi dedico a questo solo da gennaio perchè prima il lavoro mi permetteva solo di fare lavori per me e la famiglia. Musím říct, že se věnuji tomuto až v lednu, protože první práce, kterou jsem jen možnost vykonávat práci pro mě a rodinu.
    E il sito era in lavorazione dall'anno scorso ma è solo da questo mese di settembre che è diventato pubblico, quindi ho detto a Paolo di comunicartelo. A pozemek byl ve výrobě od loňského roku, ale to je jen tento měsíc září se stal veřejným, tak jsem řekl Pavlovi vím.
    Ciao salutoni Mariangela Hello salutoni Mariangela

  3. Mariangela
    Simona Simona
    20/09/2009 ore 11:12 Permalink 11:12 hodin 20/09/2009 Permalink

    Ah, bene per il mercatino. Ach, dobrý pro uvedení na trh.
    I cuori che lei mi ha dato li ho attaccati a porte, maniglie, e messi come profuma – biancheria. Srdce, že jsi mi dala jsem strčil do dveří, kliky, a dělal jako parfém - prádlo.
    E auguri in ritardo per il suo onomastico! A přejeme hodně štěstí pozdě na jeho jméno den!
    Tornero' presto a leggerla Tornero 'brzy číst :)

  4. Mariangela
    patrizia Savignano sul Rubicone Patricij Savignano sul Rubicon
    28/12/2009 ore 12:10 Permalink 12:10 hodin 28/12/2009 Permalink

    HO TROVATO IL SUO SITO CASUALMENTE – E' MOLTO BRAVA E FANTASIOSA- I found your site CASUAL - E 'velmi dobrý a fantasy --
    ANCH'IO MI DILETTO A FARE LAVORI MANUALI PER LA FAMIGLIA, MA LAVORANDO FUORI CASA HO POCO TEMPO. Já také potěšení z příručky pro rodinu, ale mám málo času pracuje mimo domov. AMMIRO MOLTO CHI RIESCE Obdivuji KDO SE MŮŽE
    CON POCHE COSE E UN PIZZICO DI FANTASIA A FARE OGGETTI COSI' CARINI Až na několik málo věcí a špetka fantazie dělat věci SO 'Carini

    Patrizia Patrizia

  5. Mariangela
    Mariangela Mariangela
    28/12/2009 ore 14:08 Permalink 14:08 hodin 28/12/2009 Permalink

    Grazie Patrizia, per il suo commento. Díky Patrizia, za jeho připomínky.
    In effetti anche i lavori più semplici richiedono tempo e spazio a volontà, ma se i lavori manuali sono una passione qualche piccolo ritaglio di tempo si trova sempre, perchè non mi mostra i suoi lavoretti? Ve skutečnosti, i ty nejjednodušší úkoly, čas a prostor na vůli, ale v případě, že manuální práce je vášeň, několik malých kousků času je vždy, co kdybych jí ukázala pracích?
    Buone feste Mariangela Šťastné svátky Mariangela

Ciao, lascia pure un tuo commento: Dobrý den, prosím, napsat nám komentář:

Sottoscrivi i Commenti Přihlásit se k připomínkám