This is a translated page. The original can be found here: http://www.rosedinverno.it/blog/blog/2009/09/16/cuore/comment-page-1/

Καρδιά

cuoricini_Rosedinverno

Ai cuori non resiste nessuno, e quindi nemmeno io. Καρδιές δεν αντέχει σε κανέναν, και στη συνέχεια, είτε.
In laboratorio non si butta niente come in cucina e le rimanenze dei tessuti sono giuste per fare piccole figure. Στο εργαστήριο δεν ρίξει δεν μοιάζει με την κουζίνα και το υπόλοιπο των ιστών είναι σωστό για την πραγματοποίηση μικρών αριθμητικά στοιχεία.

Riempiti di lavanda o petali di rose che ancora sbocciano in giardino, sono anche utili da riporre negli armadi come profumatori. Γεμιστά με λεβάντα ή ροδοπέταλα που εξακολουθούν να ανθίζουν στον κήπο, είναι επίσης χρήσιμο να τεθεί σε ερμάρια ως ένα άρωμα.

cuoricino_253

Fasi di lavorazione: Μεταποίηση φάσεις:

cuoricini_258

cuoricini_255cuoricini_017

cuori_rosedinverno_028

cuoricini_020cuoricini_019

Lavori ultimati: Έργα ολοκληρωθεί:

cuori_rosedinverno_030

I cuori azzurri sono stati donati all'Istituto Santa Famiglia a Siroki Brijeg ( Medjugorje , Bosnia Erzegovina). Καρδιές Azzurri ήταν δωρεά προς Αγία Οικογένεια Ινστιτούτο Siroki Brijeg (Medjugorje, Βοσνία-Ερζεγοβίνη).
La casa accoglienza Istituto Santa Famiglia è nata diversi anni fa per volere di padre Jozo Zovko per offrire a ragazze orfane a causa della guerra le stesse possibilità di tutte le altre ragazze che hanno la fortuna di avere ancora la propria famiglia. Το σπίτι υποδοχής Αγία Οικογένεια Ινστιτούτο ιδρύθηκε πριν από μερικά χρόνια με εντολή του Πατέρα Jozo Zovko να προσφέρουν τα κορίτσια έχουν μείνει ορφανά εξαιτίας του πολέμου τις ίδιες ευκαιρίες σε όλα τα κορίτσια που έχουν την τύχη να έχει ακόμη την οικογένειά της.

cuore-rosedinverno-1cuore-rosedinverno-2-per-Medjugorje

Translate this post Μεταφράστε αυτήν την θέση



Trackback URL Trackback URL


5 Commenti in "Cuore" 5 Σχόλια για "Heart"

  1. Mariangela
    Simona Simona
    19/09/2009 ore 12:30 Permalink 19/09/2009 στις 12:30 pm Permalink

    Paolo aveva dimenticato di dirmi che lei aveva questo sito, senno' sarei venuta qui anni fa. Παύλος είχε ξεχάσει να μου πείτε ότι είχατε αυτό το site, Σένα "Ήρθα εδώ πριν από χρόνια.
    Lei e' davvero brava, deve fare assolutamente il mercatino a Natale…e anzi, tutto l'anno! Αυτή και «πολύ καλό, να κάνει απολύτως την αγορά τα Χριστούγεννα ... και μάλιστα, όλο το χρόνο!
    E complimenti anche alla fotografa Και συγχαρητήρια επίσης στον φωτογράφο :)

  2. Mariangela
    Mariangela Mariangela
    20/09/2009 ore 09:08 Permalink 09:08 ώρες 20/09/2009 Permalink

    Ciao Simona, Γεια Simona,
    buona domenica, intanto volevo ringraziarti per il commento molto gradito, penso per questo Natale di fare il mercatino a Talonno dove abbiamo la casa che tu hai visto; non sapevo, ma il comune organizza il mercatino prenatalizio da anni. καλή Κυριακή, εν τω μεταξύ θα ήθελα να σας ευχαριστήσω για το σχόλιο που εκτιμούν ιδιαίτερα, πιστεύω ότι αυτά τα Χριστούγεννα να κάνω μια αγορά όπου Talonno το σπίτι σας είδα, δεν ήξερα, αλλά η τοπική οργάνωση της προ-Χριστουγεννιάτικη αγορά για πολλά χρόνια.
    Devo dire che mi dedico a questo solo da gennaio perchè prima il lavoro mi permetteva solo di fare lavori per me e la famiglia. Πρέπει να πω ότι εγώ ο ίδιος αφιερώσει σε αυτό μόνο τον Ιανουάριο, επειδή η πρώτη δουλειά μου μόνο επιτρέπεται να κάνει τη δουλειά για μένα και την οικογένεια.
    E il sito era in lavorazione dall'anno scorso ma è solo da questo mese di settembre che è diventato pubblico, quindi ho detto a Paolo di comunicartelo. Και ο χώρος της παραγωγής από το προηγούμενο έτος, αλλά είναι μόνο αυτό το μήνα Σεπτέμβριο έχει καταστεί κοινό, έτσι είπα να γνωρίζουν Πολ.
    Ciao salutoni Mariangela Γεια salutoni Mariangela

  3. Mariangela
    Simona Simona
    20/09/2009 ore 11:12 Permalink 11:12 ώρες 20/09/2009 Permalink

    Ah, bene per il mercatino. Αχ, καλή για την αγορά.
    I cuori che lei mi ha dato li ho attaccati a porte, maniglie, e messi come profuma – biancheria. Οι καρδιές που μου έδωσες έχω κολλήσει σε πόρτες, χερούλια, και που ως ένα άρωμα - λινό.
    E auguri in ritardo per il suo onomastico! Και καλή τύχη αργά για την ημέρα το όνομά του!
    Tornero' presto a leggerla Tornero 'σύντομα να διαβάσετε :)

  4. Mariangela
    patrizia Savignano sul Rubicone Πατρίκιος Savignano sul Ρουβίκωνα
    28/12/2009 ore 12:10 Permalink 12:10 ώρες 28/12/2009 Permalink

    HO TROVATO IL SUO SITO CASUALMENTE – E' MOLTO BRAVA E FANTASIOSA- ΒΡΗΚΑ ΤΟ SITE CASUAL - Ε 'πολύ καλή και η φαντασία --
    ANCH'IO MI DILETTO A FARE LAVORI MANUALI PER LA FAMIGLIA, MA LAVORANDO FUORI CASA HO POCO TEMPO. Επίσης απόλαυση σε ΛΗΨΗΣ εγχειρίδιο για την οικογένεια, αλλά έχω λίγο χρόνο που εργάζονται έξω από το σπίτι. AMMIRO MOLTO CHI RIESCE Θαυμάζω ΠΟΙΟΣ ΜΠΟΡΕΙ
    CON POCHE COSE E UN PIZZICO DI FANTASIA A FARE OGGETTI COSI' CARINI Με μερικά πράγματα και μια πρέζα IMAGINATION ΝΑ ΚΑΝΕΙ Carini τα πράγματα τόσο "

    Patrizia Patrizia

  5. Mariangela
    Mariangela Mariangela
    28/12/2009 ore 14:08 Permalink 14:08 ώρες 28/12/2009 Permalink

    Grazie Patrizia, per il suo commento. Ευχαριστώ Patrizia, για το σχόλιο του.
    In effetti anche i lavori più semplici richiedono tempo e spazio a volontà, ma se i lavori manuali sono una passione qualche piccolo ritaglio di tempo si trova sempre, perchè non mi mostra i suoi lavoretti? Στην πραγματικότητα, ακόμη και η απλούστερη καθήκοντα απαιτούν χρόνο και το διάστημα κατά το δοκούν, αλλά αν η χειρωνακτική εργασία είναι ένα πάθος, μερικά μικρά κομμάτια του χρόνου είναι πάντα, γιατί δεν μπορώ να δείτε δουλειές της;
    Buone feste Mariangela Happy holidays Mariangela

Ciao, lascia pure un tuo commento: Γεια σας, παρακαλώ αφήστε μας ένα σχόλιο:

Sottoscrivi i Commenti Εγγραφή σε Σχόλια