This is a translated page. The original can be found here: http://www.rosedinverno.it/blog/blog/2009/09/16/cuore/comment-page-1/

Corazón

cuoricini_Rosedinverno

Ai cuori non resiste nessuno, e quindi nemmeno io. En los corazones no se resista a nadie y, a continuación, tampoco.
In laboratorio non si butta niente come in cucina e le rimanenze dei tessuti sono giuste per fare piccole figure. En el laboratorio no tirar nada en la cocina mientras el resto del tejido es sólo para hacer figuritas.

Riempiti di lavanda o petali di rose che ancora sbocciano in giardino, sono anche utili da riporre negli armadi come profumatori. Lleno de lavanda o pétalos de rosa que todavía florecen en el jardín, también son útiles para guardar en los armarios como los perfumistas.

cuoricino_253

Fasi di lavorazione: Fases:

cuoricini_258

cuoricini_255cuoricini_017

cuori_rosedinverno_028

cuoricini_020cuoricini_019

Lavori ultimati: Obras realizadas:

cuori_rosedinverno_030

I cuori azzurri sono stati donati all'Istituto Santa Famiglia a Siroki Brijeg ( Medjugorje , Bosnia Erzegovina). Los corazones azules fueron donados al Instituto Sagrada Familia Siroki Brijeg (Medjugorje, Bosnia Herzegovina).
La casa accoglienza Istituto Santa Famiglia è nata diversi anni fa per volere di padre Jozo Zovko per offrire a ragazze orfane a causa della guerra le stesse possibilità di tutte le altre ragazze che hanno la fortuna di avere ancora la propria famiglia. La casa de acogida de la Sagrada Familia Instituto fue fundado hace varios años por el Padre Jozo Zovko para ofrecer a las niñas huérfanos por la guerra de las mismas oportunidades a todas las niñas que tienen la suerte de tener aún a su familia.

cuore-rosedinverno-1cuore-rosedinverno-2-per-Medjugorje

Translate this post Traducir este mensaje



Trackback URL Trackback URL


5 Commenti in "Cuore" 5 Comentarios en "Heart"

  1. Mariangela
    Simona Simona
    19/09/2009 ore 12:30 Permalink 19/09/2009 a las 12:30 pm Enlace permanente

    Paolo aveva dimenticato di dirmi che lei aveva questo sito, senno' sarei venuta qui anni fa. Pablo se había olvidado de decirme que tenía este sitio, el ingenio "Llegué aquí hace años.
    Lei e' davvero brava, deve fare assolutamente il mercatino a Natale…e anzi, tutto l'anno! Ella 's realmente bueno, es absolutamente necesario hacer que el mercado para la Navidad ... y, de hecho, todo el año!
    E complimenti anche alla fotografa Y felicitaciones también para el fotógrafo :)

  2. Mariangela
    Mariangela Mariangela
    20/09/2009 ore 09:08 Permalink 20/09/2009 09:08 horas Permalink

    Ciao Simona, Hola Simona,
    buona domenica, intanto volevo ringraziarti per il commento molto gradito, penso per questo Natale di fare il mercatino a Talonno dove abbiamo la casa che tu hai visto; non sapevo, ma il comune organizza il mercatino prenatalizio da anni. buen domingo, mientras tanto yo quería darle las gracias por el comentario muy apreciada, creo que esta Navidad para el mercado, donde nos Talonno a la casa que te vi, yo no lo sabía, pero el municipio está organizando el mercado de Navidad desde hace años.
    Devo dire che mi dedico a questo solo da gennaio perchè prima il lavoro mi permetteva solo di fare lavori per me e la famiglia. Debo decir que esto sólo se lo dedico a partir de enero debido a que el primer trabajo que sólo pueden trabajar para mí y la familia.
    E il sito era in lavorazione dall'anno scorso ma è solo da questo mese di settembre che è diventato pubblico, quindi ho detto a Paolo di comunicartelo. Y el lugar fue en la producción del año pasado pero que sólo este mes de septiembre que se haya hecho pública, por lo que dijo Pablo sabe.
    Ciao salutoni Mariangela Hola Saluton Mariangela

  3. Mariangela
    Simona Simona
    20/09/2009 ore 11:12 Permalink 20/09/2009 11:12 horas Permalink

    Ah, bene per il mercatino. Ah, bueno para el mercado.
    I cuori che lei mi ha dato li ho attaccati a porte, maniglie, e messi come profuma – biancheria. El corazón que me diste me han pegado a las puertas, manijas, y puso como aroma - Servicio de lavandería.
    E auguri in ritardo per il suo onomastico! Y felicitaciones tarde a su santo!
    Tornero' presto a leggerla Tornero 'antes de leer :)

  4. Mariangela
    patrizia Savignano sul Rubicone Savignano sul patricia Rubicón
    28/12/2009 ore 12:10 Permalink 28/12/2009 12:10 horas Permalink

    HO TROVATO IL SUO SITO CASUALMENTE – E' MOLTO BRAVA E FANTASIOSA- Me ha encontrado su sitio aleatorio - Es 's muy bueno y la fantasía-
    ANCH'IO MI DILETTO A FARE LAVORI MANUALI PER LA FAMIGLIA, MA LAVORANDO FUORI CASA HO POCO TEMPO. También me deleitan en realizar trabajos manuales de la Familia, pero tengo poco tiempo de trabajo fuera del hogar. AMMIRO MOLTO CHI RIESCE ¿A quién puedo admirar
    CON POCHE COSE E UN PIZZICO DI FANTASIA A FARE OGGETTI COSI' CARINI CON ALGUNAS COSAS Y un poco de imaginación para ser el tema CARINI COSI '

    Patrizia Patrizia

  5. Mariangela
    Mariangela Mariangela
    28/12/2009 ore 14:08 Permalink 28/12/2009 14:08 horas Permalink

    Grazie Patrizia, per il suo commento. Gracias Patricia, por su comentario.
    In effetti anche i lavori più semplici richiedono tempo e spazio a volontà, ma se i lavori manuali sono una passione qualche piccolo ritaglio di tempo si trova sempre, perchè non mi mostra i suoi lavoretti? De hecho, incluso el más simple toma tiempo y el espacio a voluntad, pero si el trabajo manual es una pasión alguna pieza pequeña de tiempo es siempre, ¿por qué no muestran sus tareas?
    Buone feste Mariangela Felices fiestas Mariangela

Ciao, lascia pure un tuo commento: Hola, por favor déjenos un comentario:

Sottoscrivi i Commenti Suscríbete a los comentarios