This is a translated page. The original can be found here: http://www.rosedinverno.it/blog/blog/2009/09/16/cuore/comment-page-1/

Hjerte

cuoricini_Rosedinverno

Ai cuori non resiste nessuno, e quindi nemmeno io. I hjerter ikke motstå noen, og så heller.
In laboratorio non si butta niente come in cucina e le rimanenze dei tessuti sono giuste per fare piccole figure. I laboratoriet ikke kast noe på kjøkkenet som de øvrige vevet er bare å gjøre små tall.

Riempiti di lavanda o petali di rose che ancora sbocciano in giardino, sono anche utili da riporre negli armadi come profumatori. Fylt med lavendel eller roseblader som fortsatt blomstrer i hagen, er også nyttige til å lagre i skap som perfumers.

cuoricino_253

Fasi di lavorazione: Faser:

cuoricini_258

cuoricini_255cuoricini_017

cuori_rosedinverno_028

cuoricini_020cuoricini_019

Lavori ultimati: Works fullført:

cuori_rosedinverno_030

I cuori azzurri sono stati donati all'Istituto Santa Famiglia a Siroki Brijeg ( Medjugorje , Bosnia Erzegovina). De blå hjerter ble donert til hellige familie Institute Siroki Brijeg (Medjugorje, Bosnia Hercegovina).
La casa accoglienza Istituto Santa Famiglia è nata diversi anni fa per volere di padre Jozo Zovko per offrire a ragazze orfane a causa della guerra le stesse possibilità di tutte le altre ragazze che hanno la fortuna di avere ancora la propria famiglia. Huset vert hellige familie Instituttet ble etablert for flere år siden av pater Jozo Zovko å tilby jenter foreldreløs av krigen de samme muligheter til alle jenter som er heldige nok til å fortsatt har hennes familie.

cuore-rosedinverno-1cuore-rosedinverno-2-per-Medjugorje

Translate this post Oversett dette innlegget



Trackback URL Trackback URL


5 Commenti in "Cuore" 5 Kommentarer på "Heart"

  1. Mariangela
    Simona Simona
    19/09/2009 ore 12:30 Permalink 19/09/2009 for 1230: pm Permalink

    Paolo aveva dimenticato di dirmi che lei aveva questo sito, senno' sarei venuta qui anni fa. Paulus hadde glemt å fortelle meg at du hadde dette området, vidd "Jeg kom hit år siden.
    Lei e' davvero brava, deve fare assolutamente il mercatino a Natale…e anzi, tutto l'anno! Hun er virkelig god, må absolutt gjøre markedet til jul ... og faktisk, hele året!
    E complimenti anche alla fotografa Og gratulerer også til fotografen :)

  2. Mariangela
    Mariangela Mariangela
    20/09/2009 ore 09:08 Permalink 20/09/2009 09:08 timen Permalink

    Ciao Simona, Hei Simona,
    buona domenica, intanto volevo ringraziarti per il commento molto gradito, penso per questo Natale di fare il mercatino a Talonno dove abbiamo la casa che tu hai visto; non sapevo, ma il comune organizza il mercatino prenatalizio da anni. god søndag, i mellomtiden vil jeg takke deg for den kommentaren satt stor pris på, tror jeg denne julen til markedsplassen hvor vi Talonno til huset som du så, jeg visste ikke, men kommunen organiserer julemarkedet i år.
    Devo dire che mi dedico a questo solo da gennaio perchè prima il lavoro mi permetteva solo di fare lavori per me e la famiglia. Jeg må si at jeg bruker dette bare siden januar fordi den første jobben jeg bare lov til å jobbe for meg og familien.
    E il sito era in lavorazione dall'anno scorso ma è solo da questo mese di settembre che è diventato pubblico, quindi ho detto a Paolo di comunicartelo. Og området var i produksjon fra i fjor men det er først i september som har blitt offentlig, så jeg fortalte Paul vet.
    Ciao salutoni Mariangela Hei Saluton Mariangela

  3. Mariangela
    Simona Simona
    20/09/2009 ore 11:12 Permalink 20/09/2009 11:12 timen Permalink

    Ah, bene per il mercatino. Ah, bra for markedet.
    I cuori che lei mi ha dato li ho attaccati a porte, maniglie, e messi come profuma – biancheria. Hjerter som du gav meg har jeg holdt fast ved dører, håndtak, og satt som duft - vaskeriet.
    E auguri in ritardo per il suo onomastico! Og gratulasjoner sent for hans navn dag!
    Tornero' presto a leggerla Tornero 'snart å lese :)

  4. Mariangela
    patrizia Savignano sul Rubicone Savignano Sul aristokratisk Rubicon
    28/12/2009 ore 12:10 Permalink 28/12/2009 12:10 timen Permalink

    HO TROVATO IL SUO SITO CASUALMENTE – E' MOLTO BRAVA E FANTASIOSA- Jeg HAR funnet området RANDOM - Det er veldig bra og fantasy-
    ANCH'IO MI DILETTO A FARE LAVORI MANUALI PER LA FAMIGLIA, MA LAVORANDO FUORI CASA HO POCO TEMPO. Jeg fryder DO ARBEID MANUAL FOR familien, men jeg har liten tid arbeide utenfor hjemmet. AMMIRO MOLTO CHI RIESCE Hvem kan jeg beundrer
    CON POCHE COSE E UN PIZZICO DI FANTASIA A FARE OGGETTI COSI' CARINI Med noen få ting og litt fantasi til å bli gjenstand COSI 'Carini

    Patrizia Patrizia

  5. Mariangela
    Mariangela Mariangela
    28/12/2009 ore 14:08 Permalink 28/12/2009 14:08 timen Permalink

    Grazie Patrizia, per il suo commento. Takk Patricia, til uttalelse hans.
    In effetti anche i lavori più semplici richiedono tempo e spazio a volontà, ma se i lavori manuali sono una passione qualche piccolo ritaglio di tempo si trova sempre, perchè non mi mostra i suoi lavoretti? Faktisk selv de mest enkle ta tid og plass på vilje, men hvis det manuelle arbeidet er en lidenskap noen liten tid er alltid, hvorfor kan jeg ikke vise henne husarbeid?
    Buone feste Mariangela God jul Mariangela

Ciao, lascia pure un tuo commento: Hei, vennligst la oss en kommentar:

Sottoscrivi i Commenti Abonner på kommentarer