This is a translated page. The original can be found here: http://www.rosedinverno.it/blog/blog/2009/09/16/cuore/comment-page-1/

Hjärta

cuoricini_Rosedinverno

Ai cuori non resiste nessuno, e quindi nemmeno io. Hearts håller inte för någon, och sedan heller.
In laboratorio non si butta niente come in cucina e le rimanenze dei tessuti sono giuste per fare piccole figure. I laboratoriet inte kasta något som köket och balansen i vävnader är rätt för att göra små siffror.

Riempiti di lavanda o petali di rose che ancora sbocciano in giardino, sono anche utili da riporre negli armadi come profumatori. Fylld med lavendel eller rosblad som fortfarande blommar i trädgården, är också bra att sätta i skåp som en parfym.

cuoricino_253

Fasi di lavorazione: Processing faser:

cuoricini_258

cuoricini_255cuoricini_017

cuori_rosedinverno_028

cuoricini_020cuoricini_019

Lavori ultimati: Works färdig:

cuori_rosedinverno_030

I cuori azzurri sono stati donati all'Istituto Santa Famiglia a Siroki Brijeg ( Medjugorje , Bosnia Erzegovina). Hearts Azzurri skänktes till Holy Family Institute Široki Brijeg (Medjugorje, Bosnien och Hercegovina).
La casa accoglienza Istituto Santa Famiglia è nata diversi anni fa per volere di padre Jozo Zovko per offrire a ragazze orfane a causa della guerra le stesse possibilità di tutte le altre ragazze che hanno la fortuna di avere ancora la propria famiglia. Huset värd heliga familjen Institutet grundades för flera år sedan på order av Fadern Jozo Zovko att erbjuda flickor föräldralösa på grund av kriget samma möjligheter som återstår att alla flickor som har turen att ha sin familj.

cuore-rosedinverno-1cuore-rosedinverno-2-per-Medjugorje

Translate this post Översätta det här inlägget



Trackback URL Trackback URL


5 Commenti in "Cuore" 5 Kommentarer till "Heart"

  1. Mariangela
    Simona Simona
    19/09/2009 ore 12:30 Permalink 19/09/2009 at 12:30 Permalink

    Paolo aveva dimenticato di dirmi che lei aveva questo sito, senno' sarei venuta qui anni fa. Paulus hade glömt att berätta att du hade denna webbplats, Senna "jag kom hit år sedan.
    Lei e' davvero brava, deve fare assolutamente il mercatino a Natale…e anzi, tutto l'anno! Hon och "riktigt bra, att göra absolut marknaden till jul ... och faktiskt, året runt!
    E complimenti anche alla fotografa Och grattis också till fotograf :)

  2. Mariangela
    Mariangela Mariangela
    20/09/2009 ore 09:08 Permalink 09:08 timmar 20/09/2009 Permalink

    Ciao Simona, Hej Simona,
    buona domenica, intanto volevo ringraziarti per il commento molto gradito, penso per questo Natale di fare il mercatino a Talonno dove abbiamo la casa che tu hai visto; non sapevo, ma il comune organizza il mercatino prenatalizio da anni. bra söndag, under tiden jag vill tacka er för att kommentera mycket uppskattat, tror jag denna jul göra en marknadsplats där vi Talonno huset du såg, jag visste inte, men den lokala organisera inför julmarknaden i år.
    Devo dire che mi dedico a questo solo da gennaio perchè prima il lavoro mi permetteva solo di fare lavori per me e la famiglia. Jag måste säga att jag ägna mig åt detta förrän i januari, eftersom det första jobbet jag bara tillåts att utföra arbete för mig och familjen.
    E il sito era in lavorazione dall'anno scorso ma è solo da questo mese di settembre che è diventato pubblico, quindi ho detto a Paolo di comunicartelo. Och platsen var i produktion från förra året, men det är endast denna september månad har blivit offentlig, så jag sa till Paul veta.
    Ciao salutoni Mariangela Hello salutoni Mariangela

  3. Mariangela
    Simona Simona
    20/09/2009 ore 11:12 Permalink 11:12 timmar 20/09/2009 Permalink

    Ah, bene per il mercatino. Ah, bra för marknaden.
    I cuori che lei mi ha dato li ho attaccati a porte, maniglie, e messi come profuma – biancheria. Hjärtan att du gav mig har jag fastnat för dörrar, handtag, och gjorde som en parfym - linne.
    E auguri in ritardo per il suo onomastico! Och lycka sent för hans namnsdag!
    Tornero' presto a leggerla Tornero "snart att läsa :)

  4. Mariangela
    patrizia Savignano sul Rubicone Patrician Savignano sul Rubicon
    28/12/2009 ore 12:10 Permalink 12:10 timmar 28/12/2009 Permalink

    HO TROVATO IL SUO SITO CASUALMENTE – E' MOLTO BRAVA E FANTASIOSA- Jag hittade din webbplats CASUAL - E "mycket bra och fantasy --
    ANCH'IO MI DILETTO A FARE LAVORI MANUALI PER LA FAMIGLIA, MA LAVORANDO FUORI CASA HO POCO TEMPO. Jag glädje även för att handbok för familjen, men jag har lite tid åt att arbeta utanför hemmet. AMMIRO MOLTO CHI RIESCE Jag beundrar VEM KAN
    CON POCHE COSE E UN PIZZICO DI FANTASIA A FARE OGGETTI COSI' CARINI Med några få saker och en nypa fantasi för att göra det så "Carini

    Patrizia Patrizia

  5. Mariangela
    Mariangela Mariangela
    28/12/2009 ore 14:08 Permalink 14:08 timmar 28/12/2009 Permalink

    Grazie Patrizia, per il suo commento. Tack Patrizia, för hans kommentar.
    In effetti anche i lavori più semplici richiedono tempo e spazio a volontà, ma se i lavori manuali sono una passione qualche piccolo ritaglio di tempo si trova sempre, perchè non mi mostra i suoi lavoretti? Faktum är att även de enklaste uppgifter att ta tid och utrymme kommer, men om det manuella arbetet är en passion, ett par små bitar av tid är alltid, varför inte jag visa sina sysslor?
    Buone feste Mariangela Semestertider Mariangela

Ciao, lascia pure un tuo commento: Hej, du lämna oss en kommentar:

Sottoscrivi i Commenti Prenumerera på kommentarer