This is a translated page. The original can be found here: http://www.rosedinverno.it/blog/blog/2009/09/16/cuore/comment-page-1/

Hjärta

cuoricini_Rosedinverno

Ai cuori non resiste nessuno, e quindi nemmeno io. I hjärtan inte stå emot någon, och då heller.
In laboratorio non si butta niente come in cucina e le rimanenze dei tessuti sono giuste per fare piccole figure. I laboratoriet inte kasta något i köket som resterande vävnaden är bara att göra små figurer.

Riempiti di lavanda o petali di rose che ancora sbocciano in giardino, sono anche utili da riporre negli armadi come profumatori. Fylld med lavendel och rosenblad som fortfarande blommar i trädgården är också användbara för att lagra i skåp som parfymtillverkare.

cuoricino_253

Fasi di lavorazione: Faser:

cuoricini_258

cuoricini_255cuoricini_017

cuori_rosedinverno_028

cuoricini_020cuoricini_019

Lavori ultimati: Fullbordade:

cuori_rosedinverno_030

I cuori azzurri sono stati donati all'Istituto Santa Famiglia a Siroki Brijeg ( Medjugorje , Bosnia Erzegovina). Den blå hjärtan donerades till heliga familjen institutet Široki Brijeg (Medjugorje, Bosnien och Hercegovina).
La casa accoglienza Istituto Santa Famiglia è nata diversi anni fa per volere di padre Jozo Zovko per offrire a ragazze orfane a causa della guerra le stesse possibilità di tutte le altre ragazze che hanno la fortuna di avere ancora la propria famiglia. Huset värd heliga familjen Institutet grundades för flera år sedan av fader Jozo Zovko att erbjuda flickor som blivit föräldralösa genom kriget samma möjligheter till alla flickor som har turen att fortfarande ha hennes familj.

cuore-rosedinverno-1cuore-rosedinverno-2-per-Medjugorje

Translate this post Översätt det här inlägget



Trackback URL Trackback URL


5 Commenti in "Cuore" 5 Kommentarer till "Hjärta"

  1. Mariangela
    Simona Simona
    19/09/2009 ore 12:30 Permalink 19/09/2009 klockan 12.30 Permalink

    Paolo aveva dimenticato di dirmi che lei aveva questo sito, senno' sarei venuta qui anni fa. Paul hade glömt att berätta att du hade denna plats, nämligen "Jag kom hit år sedan.
    Lei e' davvero brava, deve fare assolutamente il mercatino a Natale…e anzi, tutto l'anno! Hon är riktigt bra, måste absolut göra marknaden till jul ... och ja, hela året!
    E complimenti anche alla fotografa Och grattis även till fotografen :)

  2. Mariangela
    Mariangela Mariangela
    20/09/2009 ore 09:08 Permalink 20/09/2009 09:08 timme Permalink

    Ciao Simona, Hej Simona,
    buona domenica, intanto volevo ringraziarti per il commento molto gradito, penso per questo Natale di fare il mercatino a Talonno dove abbiamo la casa che tu hai visto; non sapevo, ma il comune organizza il mercatino prenatalizio da anni. bra söndag, under tiden jag ville tacka er för kommentaren mycket uppskattat, tror jag denna jul till marknadsplatsen där vi Talonno till huset som du såg, jag visste inte, men kommunen anordnar julmarknaden i flera år.
    Devo dire che mi dedico a questo solo da gennaio perchè prima il lavoro mi permetteva solo di fare lavori per me e la famiglia. Jag måste säga att jag tillägnar detta bara sedan januari, eftersom det första jobbet jag det bara för mig och familjen.
    E il sito era in lavorazione dall'anno scorso ma è solo da questo mese di settembre che è diventato pubblico, quindi ho detto a Paolo di comunicartelo. Och platsen var i produktion från förra året men det är bara i september som har blivit offentliga, så jag sa Paul vet.
    Ciao salutoni Mariangela Hej Saluton Mariangela

  3. Mariangela
    Simona Simona
    20/09/2009 ore 11:12 Permalink 20/09/2009 11:12 timme Permalink

    Ah, bene per il mercatino. Ah, bra för marknaden.
    I cuori che lei mi ha dato li ho attaccati a porte, maniglie, e messi come profuma – biancheria. De hjärtan som du gav mig har jag fastnat för dörrar, handtag, och lade som doft - tvätt.
    E auguri in ritardo per il suo onomastico! Och grattis sent för hans namn dag!
    Tornero' presto a leggerla Tornerò "snart att läsa :)

  4. Mariangela
    patrizia Savignano sul Rubicone Savignano sul patricierhus Rubicon
    28/12/2009 ore 12:10 Permalink 28/12/2009 12:10 timme Permalink

    HO TROVATO IL SUO SITO CASUALMENTE – E' MOLTO BRAVA E FANTASIOSA- Jag har hittat din webbplats RANDOM - Det är mycket bra och fantasi-
    ANCH'IO MI DILETTO A FARE LAVORI MANUALI PER LA FAMIGLIA, MA LAVORANDO FUORI CASA HO POCO TEMPO. Jag också glädje i FUNGERAR handbok för familjen, men jag har lite tid arbeta utanför hemmet. AMMIRO MOLTO CHI RIESCE Vem kan jag beundrar
    CON POCHE COSE E UN PIZZICO DI FANTASIA A FARE OGGETTI COSI' CARINI Med några få saker och lite fantasi för att bli föremål COSI "Carini

    Patrizia Patrizia

  5. Mariangela
    Mariangela Mariangela
    28/12/2009 ore 14:08 Permalink 28/12/2009 14:08 timme Permalink

    Grazie Patrizia, per il suo commento. Tack Patricia, för hans kommentar.
    In effetti anche i lavori più semplici richiedono tempo e spazio a volontà, ma se i lavori manuali sono una passione qualche piccolo ritaglio di tempo si trova sempre, perchè non mi mostra i suoi lavoretti? I själva verket även de mest enkla att ta tid och utrymme kommer, men om det manuella arbetet är en passion någon liten bit är alltid, varför kan jag inte visa sina sysslor?
    Buone feste Mariangela Glad semester Mariangela

Ciao, lascia pure un tuo commento: Hej, du lämna oss en kommentar:

Sottoscrivi i Commenti Prenumerera på kommentarer